Перейти к содержанию
Форум про Автомобили сегмента A (малолитражки)

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано (изменено)

Внесу свою скромную лепту. Чую сейчас меня тапками закидают.

С точки зрения эволюционной биологии, все живое вокруг нас должно (и вполне с этим справляется) развиваться! Все, что стоит на месте отбрасывается на периферию. Думаю язык это не исключение. Он живой, он развивается, у него появляются новые правила, новые формы.

 

Приведу пример. У первобытных племен система языка очень сильно отличается от нашего. У них вообще мышление отличается от нашего, но не в этом суть. Их язык настолько лабилен, что миссионеры, которые годами там живут и изучают конкретный диалект, после полугодового или годового отсутствия, едва ли могут разобрать, что говорят туземцы. Привнесение нового и заберет старого (всякие табу на слова) идет с такой скоростью, с которой русскому языку и не снилось.

 

Я вовсе не считаю, что русский должен так же меняться, но он должен меняться это точно! Порой перемены для большинства людей шокирующие, но ведь всегда все новое по большей части в штыки воспринимается.

 

В какую сторону язык меняется, это отдельный разговор=) Надеюсь, что не в худшую=))))

Изменено пользователем Ixabote
  • Ответов 197
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано (изменено)
...мессионеры..., ...диалек...

Кто это и что это?

Видимо, язык всё-таки меняется в худшую сторону. :laugh:

Изменено пользователем Ondey
Опубликовано

Да нифига. В худшую сторону меняется все, язык отдыхает на этом фоне.

Водка, наше святое - водка - дорожает, да?

Кризис нам из-за океана на парашюте прислали....

Букву "е мое" в "свекле" на этом фоне не видно в мелкоскоп...

Опубликовано

да это "Ё" злосчастное многим покое не дает. больше же нечем заняться. даже по телеку как-то передачу про неЁ смотрел. наверно всетаки еЁ отменят скоро ваааще. :)

Опубликовано

Буква Ё стоит на сакральном, «счастливом» 7-м месте в алфавите.

В русском языке около 12500 слов с Ё. Из них около 150 на Ё начинаются и около 300 на Ё заканчиваются.

Частота встречаемости Ё – 1% от текста. То есть на каждую тысячу знаков текста приходится в среднем по десять ёшек.

В русских фамилиях Ё встречается примерно в двух случаях из ста.

Есть в нашем языке слова с двумя и даже тремя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный», «Бёрёлёх» (река в Якутии), «Бёрёгёш» и «Кёгёлён» (мужские имена на Алтае).

Более 300 фамилий различаются только наличием в них Е или Ё. Например, Лежнев – Лежнёв, Демина – Дёмина.

В русском языке насчитывается 12 мужских и 5 женских имён, в полных формах которых присутствует Ё. Это Аксён, Артём, Нефёд, Пармён, Пётр, Рёрик, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Клёна, Матрёна, Фёкла, Флёна.

В Ульяновске, родном городе «ёфикатора» Николая Карамзина, стоит памятник букве Ё.

В России существует официальный Союз ёфикаторов России, который занимается борьбой за права «обесточенных» слов. Благодаря их кипучей деятельности по осаждению Госдумы, теперь все думские документы (в том числе законы) полностью «ёфицированы». Ё – с подачи председателя Союза Виктора Чумакова – появилась в газетах «Версия», «Слово», «Гудок», «Аргументах и фактах» и др., в телевизионных титрах и в книгах.

Российские программисты создали ётатор – компьютерную программу, которая автоматически расставляет литеру с точечками в тексте. А художники придумали ёпирайт – значок для маркировки ёфицированных изданий.

Опубликовано
Внесу свою скромную лепту. Чую сейчас меня тапками закидают.

С точки зрения эволюционной биологии, все живое вокруг нас должно (и вполне с этим справляется) развиваться! Все, что стоит на месте отбрасывается на периферию. Думаю язык это не исключение. Он живой, он развивается, у него появляются новые правила, новые формы.

 

Приведу пример. У первобытных племен система языка очень сильно отличается от нашего. У них вообще мышление отличается от нашего, но не в этом суть. Их язык настолько лабилен, что миссионеры, которые годами там живут и изучают конкретный диалект, после полугодового или годового отсутствия, едва ли могут разобрать, что говорят туземцы. Привнесение нового и заберет старого (всякие табу на слова) идет с такой скоростью, с которой русскому языку и не снилось.

 

Я вовсе не считаю, что русский должен так же меняться, но он должен меняться это точно! Порой перемены для большинства людей шокирующие, но ведь всегда все новое по большей части в штыки воспринимается.

 

В какую сторону язык меняется, это отдельный разговор=) Надеюсь, что не в худшую=))))

 

Хотелось бы обратить внимание на тот факт, что подобные "изменения" происходят только с русскимм языком. :)

Остальные языки как-то умудряются избегать подобного развития

Опубликовано (изменено)
А вы за всеми языками следите?

Ну как-то приходиться сталкиваться с европейскими языками :)

Изменено пользователем медвед-ца
Опубликовано

А далеко не надо ходить, за соседями России последите.

А лучше свой подучивать...

Опубликовано

Что касается ближайших соседей (бывшие республики СССР) там все с языками совсем плохо. И причина тому проста.

Долгое время у них государственный язык был русский, а потом начались попытки всех переводить на национальные языки. В результате толком не знают ни того ни другого.

Что же касается русского, то у меня есть знакомые, преподаватели русского языка в европейских странах (Англия, Франция, Чехия), так они уже несколько лет за головы хватаются, вопрошая: "Что вы с языком делаете?".

Мне, лично, приходиться иногда просить сына или мужа перевести тексты, которые пишут наши соклубники на форуме. Ибо не понимаю я этого современного языка. УВЫ!

И у меня вопрос лично к Вам SooL. Вы сами как относитесь к этим изменениям?

Опубликовано

Это не изменения, это дополнения.

А в интернете свой слэнг есть. И он не только в России существует.

 

Также, как и молодёжный.

Опубликовано (изменено)
Это не изменения, это дополнения.

А в интернете свой слэнг есть. И он не только в России существует.

 

Также, как и молодёжный.

 

Уважаемый, Sool, но Вы так и не ответили на вопрос о Вашем отношении к этим "дополнениям".

 

А сленг ни когда не являлся языком!!!

Изменено пользователем медвед-ца
Опубликовано

Отношусь к этому, как к чему-то естественному. Язык не может стоять на месте.

А сленг ни когда не являлся языком!!!

Понятное дело. Он часть языка.

Опубликовано
Понятное дело. Он часть языка.

естьпредложениеначатьэкономитьбумагуиразмеринформационногопотока

 

ПС. Как Вам такое? Понятно?

Опубликовано

Понятно, плохо, но понятно Не понял, для чего это было написано.

Опубликовано

Позвольте с Вами не согласиться.

Сленг - происходит от англ. слова жаргон

Жаргон употребляется определенными групаами лиц объедененными общими интересами.

К сожалению, нет под рукой толкового словаря, что бы более точно дать определение.

Но самое главное - что это набор слов для узкого круга.

С позиции, что сленг это часть языка, можно начать использовать в повседневной жизни, напремер, и уголовный сленг и как вариант узоконить его преподаваниие в школе в рамках программы русского языка. Ведь он то же по Вашему мнению часть языка.

Но еще раз повторюсь сленг это не язык общего пользования для всех

Опубликовано
Понятно, плохо, но понятно Не понял, для чего это было написано.

Написано для того, что сленгу не место в общении среди цивилизованных людей, а применение сленга в повседневной жизни, притом переписывать словари - это не есть развитие языка, а скорее наооборот, похоже на загнивание нации как таковой

Опубликовано
С позиции, что сленг это часть языка...

А для вас это часть чего? Не ракетного двигателя, явно.

 

Написано для того, что сленгу не место в общении среди цивилизованных людей, а применение сленга в повседневной жизни, притом переписывать словари - это не есть развитие языка, а скорее наооборот, похоже на загнивание нации как таковой

Вверху приведённое предложение без пробелов ни коим образом не относится к сленгу.

На сленге могут разговаривать люди и на порядок цивилизованнее нас.

А если бы словари не переписывались, то общались бы мы сейчас на старославянском. Почему вы не ратуете за возврат к истокам языка?

Опубликовано (изменено)
Написано для того, что сленгу не место в общении среди цивилизованных людей, а применение сленга в повседневной жизни, притом переписывать словари - это не есть развитие языка, а скорее наооборот, похоже на загнивание нации как таковой

 

Не владею, к сожалению, четкими историческими фактами, но более чем уверена, что когда-то слово компьютер (ЭВМ и т.д.) было сленговым. А теперь вот.... все подряд его используют. В Японии так вообще КАЖДЫЙ ГОД издают новые словари, в которых все больше и больше заимствованных слов из английского языка, которые "ояпониваются" и становятся какой-никакой, но частью языка.

Я это все к тому, что то, что сегодня сленг, завтра вполне может стать общедоступными словами, а еще через какое-то время и словами для "цивилизованных" граждан. И никто и не вспомнит через пару тройку поколений, с чего все начиналось.

 

имхо =)

Изменено пользователем Ixabote
Опубликовано (изменено)
Не владею, к сожалению, четкими историческими фактами, но более чем уверена, что когда-то слово компьютер (ЭВМ и т.д.) было сленговым. А теперь вот.... все подряд его используют. В Японии так вообще КАЖДЫЙ ГОД издают новые словари, в которых все больше и больше заимствованных слов из английского языка, которые "ояпониваются" и становятся какой-никакой, но частью языка.

Я это все к тому, что то, что сегодня сленг, завтра вполне может стать общедоступными словами, а еще через какое-то время и словами для "цивилизованных" граждан. И никто и не вспомнит через пару тройку поколений, с чего все начиналось.

 

имхо =)

 

Я с Вами полностью согласна в том, что язык проходит период заимствований из разных языков мира. Это как раз естественный процесс. В данном случае, в словарях меняют традиционные, существовавшие длительное время слова. Меняют фонетику и лексику слов не вновь возникших в языке, а слов уже давно в нем существовавших.

И это вызывает отрицательные эмоции и протест.

И ЭВМ не являлось сленгом.

А вот слово "имхо" явно является сленгом (кстати его значение мне до сих пор не известно), хотя работать на персональном компьютере начала с конца 80-х годов.

Такой термин мне не знаком

Изменено пользователем медвед-ца
Опубликовано (изменено)
Вверху приведённое предложение без пробелов ни коим образом не относится к сленгу.

Программисты со стажем зачастую так пишут

 

Согласен, слово ЭВМ - не сленг, переводится как Электронная Вычислительная Машина или на сленге "компьютер"

Изменено пользователем Медвед

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×
×
  • Создать...

Важная информация

Соглашение об обработке персональных данных